General Questions about Brythonic and Gaelic Languages

OT: anything goes!

Moderator: Edi

Post Reply
Bottlestein
Racist Pig Fucker
Posts: 312
Joined: 2010-05-26 05:36pm
Location: CA / IA USA

General Questions about Brythonic and Gaelic Languages

Post by Bottlestein »

I was reading an article on the Cornwall road signs issue, and had some general questions about the languages of the Britain and Ireland:

1) Irish Gaelic and Scottish Gaelic are different - so which tribe spoke Irish Gaelic?

2) Does the language that was spoken by the Picts fall under "Brythonic"?

4) People talk about the rate at which the Brythonic languages are dying out - I know it's spoken, at least partially, in Wales (Welsh), and Brittany (Breton). However, obviously Welsh kingdoms were spread through many parts of Britain, so does the extinction rate refer to the Brythonic languages of places like Cornwall and Cumbria? If so, how many such languages are there - and how many have already gone extinct?
User avatar
Tolya
Jedi Council Member
Posts: 1729
Joined: 2003-11-17 01:03pm
Location: Poland

Re: General Questions about Brythonic and Gaelic Languages

Post by Tolya »

The Pictish language is dead and lost. Basically, we have no clear idea on how to actually classify Pictish: we only know that it was a distinct language thanks to Bede's Historia ecclesiastica, written in the 8th century and being one of the oldest historical accounts in that region.

Today, Pictish is placed within the Indo-European>Insular Celtic>Brythonic language family, so the answer to your question is yes. The problem is, the only remnants of the Pictish language are found in some place names and people names found in the areas associated with Picts, so all theories regarding this language are sketchy at best.
User avatar
Broomstick
Emperor's Hand
Posts: 28761
Joined: 2004-01-02 07:04pm
Location: Industrial armpit of the US Midwest

Re: General Questions about Brythonic and Gaelic Languages

Post by Broomstick »

Bottlestein wrote:I was reading an article on the Cornwall road signs issue, and had some general questions about the languages of the Britain and Ireland:

1) Irish Gaelic and Scottish Gaelic are different - so which tribe spoke Irish Gaelic?
Do keep in mind I'm not a linguist expert, but I did study Irish Gaelic for about two years, and both before, during, and after I had contact with native speakers.

Irish and Scots Gaelic are different, yes, but they're perhaps more accurately described as dialects and not separate languages. A thousand years ago (more or less) they were one language, the two forms differing perhaps like American and British dialects do today, and since that time have diverged. There is still much mutual intelligibility between the two. (Since that time Irish Gaelic has also subdivided into three major dialects as well)

So, back when the Gaels could be called "tribes" there wasn't Irish and Scottish Gaelic but simply Gaelic, probably with the usual local variations.

The written forms of the two Gaelics differ considerably for the simple reason that Irish Gaelic underwent spelling reform. Prior to that point the two languages looked much more similar in written form. The Scots Gaelic retains older spelling forms. This is further complicated by there being an Irish Gaelic alphabet whereas Scots Gaelic is almost always written in the Latin alphabet used by English. And apparently spelling and pronunciation is less standardized than in some other languages. The upshot is that there are four ways to spell a lot of Irish Gaelic words (two alphabets, old and reformed spelling) and they may be different than the Scots spelling, even if the word is pronounced the same in all dialects and even if means the same thing.

Which is not to say the two are identical - they're not. I find it much harder to either read or follow spoken Scots Gaelic than the Irish dialect I was instructed in. Which, to be honest, I've largely forgotten through disuse. Still, studying the language was pretty interesting.

I don't know if we have any language authorities on Gaelic (of any sort) but if we do they may do a better job of explaining than I did.

Oh, ETA: The Gaelic speakers in Scotland are NOT the Picts - they displaced the Picts and it's unlikely that Pictish had any more influence on Scots Gaelic than some place names, people names, and maybe one or two other words. Sort of how American English was modified by Native languages, or Austalian English by Aboriginal ones.
A life is like a garden. Perfect moments can be had, but not preserved, except in memory. Leonard Nimoy.

Now I did a job. I got nothing but trouble since I did it, not to mention more than a few unkind words as regard to my character so let me make this abundantly clear. I do the job. And then I get paid.- Malcolm Reynolds, Captain of Serenity, which sums up my feelings regarding the lawsuit discussed here.

If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich. - John F. Kennedy

Sam Vimes Theory of Economic Injustice
Johonebesus
Jedi Master
Posts: 1487
Joined: 2002-07-06 11:26pm

Re: General Questions about Brythonic and Gaelic Languages

Post by Johonebesus »

Just to add a bit of historical detail, the Gaels were the inhabitants of Ireland. The Irish were raiding Britain well before the Germans. Some Gaelic pirates were named Scotti by the Romans. By the late fifth century there were a couple of Gaelic kingdoms in Northern Britain. As the Saxons completed their conquest, the survivors of the Gaelic kingdoms either returned to Ireland, merged with the Britons in Wales and Cornwall, or fled to the northern highlands. So Gaelic was originally the language of the Irish, then some of them migrated and gave rise to Scots Gaelic.

Incidentally, the legend of King Arthur possibly came from the Gaels. The oldest record of the name is the Gaelic form Artuir. There was evidently at least one Prince Artuir of Dalradia who gained some fame in battle, and tales of a great Artuir could have been incorporated into the new Welsh Bardic tradition as it was created by displaced Gaels.
"Can you eat quarks? Can you spread them on your bed when the cold weather comes?" -Bernard Levin

"Sir: Mr. Bernard Levin asks 'Can you eat quarks?' I estimate that he eats 500,000,000,000,000,000,000,000,001 quarks a day...Yours faithfully..." -Sir Alan Cottrell


Elohim's loving mercy: "Hey, you, don't turn around. WTF! I said DON'T tur- you know what, you're a pillar of salt now. Bitch." - an anonymous commenter
Duckie
Sith Marauder
Posts: 3980
Joined: 2003-08-28 08:16pm

Re: General Questions about Brythonic and Gaelic Languages

Post by Duckie »

For my credentials: I am a linguist-in-training, and though I have never studied gaelic languages but I did take a passing interest in them for several months and am roughly familiar with the general outline of them, if not any detailed scholarship. My main use here is mostly terminology and useful concepts you might not be aware of:
Bottlestein wrote:I was reading an article on the Cornwall road signs issue, and had some general questions about the languages of the Britain and Ireland:

1) Irish Gaelic and Scottish Gaelic are different - so which tribe spoke Irish Gaelic?
Irish Gaelic and Scottish Gaelic are roughly similar in the same way as British and American English are different- or perhaps Latin American Spanish and Castillian Spanish, if you are more familiar with those, as it's more apt in terms of intelligibility. They have different phrases and vocabulary in some parts, and different spelling (different spelling reforms, as the peculiarities of irish and Gaelic spelling leave a lot to be desired on the 'easy to learn' front, but it's eminently 100% readable with no errors once you learn the logic behind what all the 'silent' letters mean (some of which aren't silent but just things Anglophones aren't used to hearing, like the difference between what two hypothetical words 'aip' and 'ap' differ in regards to.))

The two aren't actually different languages, maybe, but that's because if you look too hard, nothing is a different language: Languages are a hierarchical tree of descent, something like animals radiating outwards and becoming extinct, except they're animals that can exchange bits and pieces of themselves (although not often the important bits- the grammar, usually just some cosmetic things like words).

When two languages split off, you find that at first they are comprehensible (and thus called 'dialects', although sometimes that word is used oddly like in Chinese, where the dialects aren't comprehensible), and indeed sometimes they merge back in (some theories about African American Vernacular English (which the unaware call Ebonics) believe that AAVE branched outwards and is now slowly falling back in, without ever having become truly incomprehensible to a native speaker of non-AAVE english.

Sometimes languages form a gradient, where North can talk to Central and Central to South, but Northerners and Southerners can't directly understand eachother (something like a quasi-realistic example of Austrians only being understood by Bavarians who can be understood by Thuringians who can- etc).

If Central Died out, in the example, North and South wouldn't be able to talk to a living intermediary, and thus would be two different languages. Except often people can understand eachother when they're not the same language, like French and Spanish, even though there's no dialects between French and Spanish (well, there are, but let's not get into how messy and diverse the romance language family was before the french literally beat non-Parisian languages out of their schoolchildren). Or the Swedish-Norwegian-Danish triad, with varying degrees of comprehension on each side. That's because this terminology isn't precise- like a colour map, people can cite when something is 'a different colour' (when, say, something is red vs orange or green vs blue), but can't really narrow down exactly where, because they blend into eachother.

So, to answer your question in a terribly roundabout fashion, I'm sorry, but language wasn't actually by tribe. It's not actually by anything, unless you say by person, to be exact. Every village has its own variety. But on the large scale, they all spoke Gaelic, to varying degrees. Whether someone from Meath could speak to someone from Ulster directly is something I don't know, but there were definitely intermediaries- for one, there are currently at least 5 modern dialects of Irish even in its much-reduced form in the Gaeltacht.

With that said, there is a specific kingdom we can identify with being explicitly Scottish. The Kingdom of Dal Riada had a territory that roughly spans modern Northern Ireland and the western half of the Highlands, including the Hebrides. The Dal Riadans were themselves displaced in some largely confusing population movements that I'm not quite knowledgeable about, leading to their assimilation into various other kingdoms in northern ireland. The Picts, for what it's worth, were partially replaced, and even before their assimilation into Dal Riada/Dal Riada's assimilation into Pictland (the two kind of form a confusing stew for which I have no satisfactory explanation in a simple manner of whom actually was the one to 'survive'), the Picts were using Gaelic as a courtly language. The long times of isolation and divergence explain the relatively minor grammatical differences and vocabulary.
2) Does the language that was spoken by the Picts fall under "Brythonic"?
To a degree, we have very little idea, given that we have literally 0 words in Pictish outside of names of places and people. However, Anglo-Saxon historians clearly distinguished Welsh, Pictish, and Gaelic as the three main languages of the British Isles. It almost certainly is a Brythonic language like Welsh (as opposed to the Goidelic languages like Gaelic and Manx), probably rather similar to one of the varying languages the Anglo-Saxons displaced from 'Hen Ogledd', the Welsh name for the northern Britanic kingdoms, and thus similarish enough to Welsh for Welsh writers to regard them, like all of the languages of that area, as just odd accents or distorted versions. (Depending upon how you look at it, you could also count Cumbrian as a language, but it appears to be substantially the same as Welsh from what little we know about it from half-remembered shepherding numeral systems (that is, not much of certainty). Then again, so does any Brythonic language, as the distinctions are fuzzy, especially with something as basic as numbers).)

The tree roughly goes:
PROTO-INDO-EUROPEAN
o Celtic
oo Continental- Iberian (?), Gallic, etc. [not very well understood, which is an immense sadness to me]
oo Insular
ooo Goidelic- Irish Gaelic, Scottish Gaelic, Manx
ooo Brythonic- Welsh, (Cumbric?), Cornish, Breton, some other minor ones I've never heard of like "Ivernic", Pictish

Beyond this you get into dialects like Meath Irish, Ulster Irish, Northern Welsh, Southern Welsh, etc.

So assuming you mean Brythonic in this manner, then yes. If you mean 'the language of the post-Roman Britons', Welsh is a closer answer (although it was no more Welsh than Pictish or Cumbrian, but we've scant information on the various dialects continuums of southern England).
4) People talk about the rate at which the Brythonic languages are dying out - I know it's spoken, at least partially, in Wales (Welsh), and Brittany (Breton). However, obviously Welsh kingdoms were spread through many parts of Britain, so does the extinction rate refer to the Brythonic languages of places like Cornwall and Cumbria? If so, how many such languages are there - and how many have already gone extinct?
It depends upon how you define languages, and extinction. Cornish and Manx are dead but have artificially revived forms. With Manx, the time deceased was rather minimal, whereas it's been quite a bit of time since the last Cornish speaker died, yet there are now reasonably fluent Cornish speakers. With that said, they'll never be the same- their dialects are gone, and all their grammar and idiosyncracies are based entirely on what few resources we had, and thus those peoples' idiolects (personal speech patterns, like a tiny tiny dialect) rather than the language as itself as a whole. For a lesser degree, this has happened in Irish (with the loss of much of the diversity of the Irish language), and indeed any language (save maybe German and other language models which have not wiped out regional dialects but instead supplemented them).

As an aside, you also see serious aberrant english grammar intrusion (or whatever the replacing language is) in languages that are dying, dead, or revived, as the speakers are all generally native english speakers or native bilinguals, and thus import many calques, idioms, pieces of vocabulary, and even entire grammar structures into their language. As a particularly telling example, word order often swaps to Subject Verb Object like English, even in a Verb Subject Object language like the Goidelic languages, in the final stages of death. So Cornish and Manx, even if learned from direct audio recordings and collected knowledges of the final speakers, are probably irreparably changed. Which isn't to say worse- there's no wrong way to speak it. Just different, and probably negatively so in most eyes.

Breton is still alive, although shrinking. Scots is shrinking but the rate of decline is slowing with each decade. With that said, they still trend towards extinction, and their youth speaking rates are atrocious: it's more that more and more elderly Scottish speakers in the Hebrides are getting longer lives than anything useful done by the Scots. Irish is on the rebound, although in that awkward puppy stage where society is not truly bilingual nor do most speakers actually possess useful fluency. With that said, it's a unique example among its entire kind of a language brought back from literally the brink. I give great credit to the Irish government's cultural/radio/tv/music programs- people need something to do with a language to care about learning or keeping it- and also the more fortunate geographic placement and populations of the remaining Gaeltacht areas than the Scottish, as well as some quirks of history (Anti-Britishism -> Irish Nationalism -> Linguistic Preservationism) that make it a larger priority for politicians and speakers.

Cumbrian died due to Anglo-Saxons, although really old-timey English shepherds still used really bad loans of its number system for counting back when people still did stuff like sheep herding (sheepcounting bumfit for whatever the Cumbrian equivalent of Welsh Bymtheg was. That means Fifteen, by the way- the chance resemblance ofBym to Fif and Theg to teen (which isn't spurious, when you also take into account other words like Peddera (similar to both Four and Quarter)) are more evidences of the PIE underpinnings of the various european languages*, a triumph of 19th century scientific linguistics and a fascinating thing we take for granted nowadays, but which you haven't asked about so I will not diverge too much on). British itself, whatever number of languages that was, is dead. Welsh is undergoing some... okay... but less than stellar revitalisation attempts, but isn't dead yet. Everything else is dead. Pictish was killed by the Dal Riadans, although it made Scottish Gaelic in response.

*Except Hungarian, Finnish, Saami, and Basque, which are Finno-Ugric for the first three and a completely unknown thing which has no surviving relatives (except the ancient Vasconian, which was spoken by people in the exact same spot called the exact same thing and had similar naming elements and roots, which tends to imply that Vasconian is just a fancy way of describing "Old Basque" [pretty much a well accepted hypothesis by now]). Some people will tell you they have some crazy relation of Basque to something else, but they're damnable liars and like Sumerian it's completely a special snowflake because apparently far too many of their relatives died out and we're stuck like people who've only seen modern animals trying to trace what the possible ancestry of future descendants of those spike-walker things from the Cambrian Explosure are with fossils that utterly depended upon people having writing and writing it down (meaning a hard wall at a rough time of 10,000 BC, and a soft wall at anything before the printing press).

But I digress. Final total? Approximately... 4 Alive (Irish Scottish Welsh Breton), 3 Dead (Cumbrian, Non-Welsh Brythonic (we'll hope they all had one language), Pictish), 2 potentially twitching frankenstein monsters (Manx and Cornish). With all the caveats about the impreciseness of records and how you define a language.

Also, a final answer to a question that, if you've considered a map, is bugging you- Brythonic languages are on Britain, Goidelic on the Isles, and Continental on the Continent. Scottish is explained by the Dal Riadan Gaels invading Scotland at one point. Why is Breton, an Insular language, on the continent rather than Britain? Post-Anglo-Saxon invasion, or contemporaneous to it, British refugees apparantly fled to Brittany, which is why it's called Brittany ('little britain'). Thus why, annoyingly, exactly 1 Goidelic language is on Britain and 1 Brythonic language isn't.
Bottlestein
Racist Pig Fucker
Posts: 312
Joined: 2010-05-26 05:36pm
Location: CA / IA USA

Re: General Questions about Brythonic and Gaelic Languages

Post by Bottlestein »

^ Thanks for the info - the tree in particular was helpful. I did not realize that Manx was Goidelic. I thought it was its own "branch" - though I've never heard any Manx, so it's my ignorance. I thought the Isle of Mann was settled by Gaels from Ireland first, but then enough Norse settlers came that the language diverged from the other Goidelic languages. Also, I didn't realize that Manx went extinct - although wiki says the last native speaker died in the 70's.
Duckie
Sith Marauder
Posts: 3980
Joined: 2003-08-28 08:16pm

Re: General Questions about Brythonic and Gaelic Languages

Post by Duckie »

Manx is functionally extinct, even if a couple people learned it in response to the last native speaker dying from the information linguists wrote down. It looks a lot more alien to the other celtic languages, due to being written like really hilarious english from those old 19th century romanisations that made things like "Hindoo", because its written orthography really is from that parochial of a time. So it has things like 'meel' = 'mil', and 'toob' = 'tub', but when you look closer it's recognisably goidelic- in particular, it has mutation categories closer to gaelic than welsh or breton, which is a dead giveaway. The thing is, while they might write the following made up and only partially gaelic sounding words, like, 'a yoosh neigh na' or whatever, in gaelic it could concievably be written 'a ghiuis ndáidh-na' or even less recognisably in continental (which, as dead and reconstructed languages, use a pseudo-latin/IPA scheme: "*/a juʃ ne:na/"), so you'd be hard pressed to realise looking at them at a glance that they're distant relatives but within the same subfamily.
User avatar
thegreatpl
Youngling
Posts: 80
Joined: 2010-02-05 08:12pm

Re: General Questions about Brythonic and Gaelic Languages

Post by thegreatpl »

How very interesting. Thank you for that.

I have lived in Britain all 18 years of my life, and i knew hardly any of this. Of course, I knew that the Welsh still had a separate language, and i vaguely knew the Irish had one still. But i knew nothing of the families of the languages. Of course, i am also not very interested in languages, but history in general has intrigue me for years.
User avatar
spaceviking
Jedi Knight
Posts: 853
Joined: 2008-03-20 05:54pm

Re: General Questions about Brythonic and Gaelic Languages

Post by spaceviking »

Duckie wrote:Manx is functionally extinct, even if a couple people learned it in response to the last native speaker dying from the information linguists wrote down. It looks a lot more alien to the other celtic languages, due to being written like really hilarious english from those old 19th century romanisations that made things like "Hindoo", because its written orthography really is from that parochial of a time. So it has things like 'meel' = 'mil', and 'toob' = 'tub', but when you look closer it's recognisably goidelic- in particular, it has mutation categories closer to gaelic than welsh or breton, which is a dead giveaway. The thing is, while they might write the following made up and only partially gaelic sounding words, like, 'a yoosh neigh na' or whatever, in gaelic it could concievably be written 'a ghiuis ndáidh-na' or even less recognisably in continental (which, as dead and reconstructed languages, use a pseudo-latin/IPA scheme: "*/a juʃ ne:na/"), so you'd be hard pressed to realise looking at them at a glance that they're distant relatives but within the same subfamily.
I doubt its practicality but I believe Manx speakers number more then a few. There is if i recall correctly a significantly large Manx immersion program in Manx, as well as its use on street signs and consumer products.
Post Reply